Luukku 18: Ting tong farang

18_luukku.jpg

Pikkuveljeni Otto oli vaihdossa viime kevään Bangkokissa. Hän opetti mulle yhden hyvin käyttökelpoisen fraasin, jota voin sitten viljellä Thaimaassa ollessani.

Ting tong farang!

Se tarkoittaa vapaasti käännettynä "höpsö turisti". Jos mokailee jossain siksi, ettei oikein tiedä paikallisia tapoja, voi vain nostaa hartioita, hymyillä ja sanoa: "Ting tong farang!" "Minä olen vain tällainen vähän hassu länkkäri, en ole ihan perillä kaikesta." Yleensä tällä saa hymyn ja hyvää palvelua (mitä tosin Thaimaassa saa yleensä muutenkin).

Sen sijaan "farang kee nok" tarkoittaa linnunpaskalänkkäri. Sitäkin saattaa kuulla joskus thaimaalaisten suusta. Hehheh, katsotaan, mitä tuleman pitää meidän pian lähestyvävällä Thaimaan-matkalla.

 

Hauska fakta -joulukalenterin edelliset luukut:

1. Mitä Googlehaut kertovat parisuhteesta?

2. Parempaa kuin kehitysapu

3. Verimato estää kapinan

4. Eläkeläinen, katso pois omasta navasta

5. Turha sanaväli on rienausta  kielenhuollon inhokkivirheet

6. Suomi lukuina

7. Maapähkinän kokoinen penis

8. [sic] eli sairasta!   

9. Naru kiveksiin ja synnyttämään

10. Tupee kertoi statuksen     

11. Näin nautit shampanjaa oikein

12. Talidomidi kertoo lääkefirmojen ahneudesta

13. Mies nimeltään Lucia

14. Stereotypiat laiskoista köyhistä kansoista eivät pidä paikkaansa

15. Jotain Alepposta    

 

Previous
Previous

Äitiysloma lähenee loppuaan

Next
Next

Loggaaja palveluksessanne